Myles Cupp wrote:Don't get me wrong. I'm not meaning to disparage Wallerstein by my use of that phrasing; I'm actually trying to reflect what some passages of the book almost literally say in the translation (Zabinski) I have in my lap.Next, one more trick: if you strike at his elbow and he defends... etc etc etc
"Trick" is a famously bad translation of 'stuck'. More properly, it means "piece", although "technique" and "device" are also popular.
A) Does he name the meisterhau or discuss them?
Yes.
B) Does he provide a recapitulation of the Lichtenauer markverse?
He quotes the anonymous gloss in its entirety.
C) Does he mention Lichtenauer at all?
Yes.
D) Does he offer up any credentials about who taught him or his martial background? That is, Paulus Kal gave us the list of the Society of Lichtenauer and put his own teacher on it. Fiore talks about his teacher. Ringeck credits Lichtenauer in the tradition at least.
Mair was not a master, and potentially didn't even fence at all.

